liposh píše:Pouštěl jsem si teď na netu záznam britského Eurosportu a to už se vážně nedá poslouchat, padala tam tato slova (někde s nutným překladem v závorce ): Žlin, Šlucic (Slušovice), Kažetanovic, obligátní dvojice Kopeči, Peč, ale i Vašolek (Valoušek) , Džaks (Jakeš) a Vlek (Vlček) . Jedno jméno, či název bylo řečeno správně: Jan Černy. Pluto, prosím tě, řekni jim, když už jsou promotér, ať tu naši řeč znásilňují aspoň jemněji. Nemluvě o tom, že zisk titulu mistra evropy před dvěma lety by měl snad automaticky znamenat, že komentátor mé příjmení bude umět říct. To by si snad Honzík zasloužil, ne?
Mimochodem, teď jsem na yt našel ještě ruskou, maďarskou a portugalskou verzi. Rus a Maďar víceméně bezchybně (já bych naopak maďarská jména rozhopádně nedal) a portugalec taky o jednu ligu líp než britové.
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník